При поддержке фонда еврейского образования в диаспоре имени Л.А. Пинкуса

Рассылка "Учительская"

Дайджест №2,

9 нисана 5763 года
11 апреля 2003 года

Автор: Любовь Чернина,
liebe@lookstein.org


1. Дорогие коллеги!

Мы рады тому, что некоторые из вас нашли время зайти в сайт и зарегистрироваться в форуме. О том, как лучше пользоваться его многочисленными техническими возможностями, лучше узнать из раздела ЧАВО форума. Если вам все еще сложно писать нам в вебе, вы можете отправлять свои вопросы, отклики, сообщения на адрес моей электронной почты. Помните, что разнообразие тем и глубина содержания этой рассылки зависит от вас. Мы просим вас передавть наши письма коллегам: например первая часть этого дайджеста будет интересна не только учителям традиции, но и учителям биологии.


2. Зачем преподавать иврит?

На нашем сайте разгорелась дискуссия по поводу преподавания иврита в школе и в ульпане. Начала ее наш администратор учебных программ Анна Файн: Всякое преподавание начинается с постановки цели. Эта цель связана с задачами учащихся, с общей философией данного учебного зведения и некоторыми другими критериями. Без точной постановки цели не будет стройной системы учебных программ. Анна считает, что идея преподавания разговорного языка уже отжила свое, а поэтому в ульпане. и тем более, в школе главное содержание уроков иврита, помимо самого языка - еврейская история и культура.
Ей ответила ваша покорная слуга - я предлагаю различать ульпан, где учатся люди, нацеленные на скорую репатриацию и школы, где иврит нужен больше для общего образования, чем в качестве основного языка.
А мне ответил наш новый участник Арье, который рассказал нам, что "где-то в 1989 писатель Григорий Канович сказал на церемонии открытия еврейской средней школы в Вильнюсе, что ученики этой школы должны понимать, что их будущее в Израиле, потому что ходить по улицам Вильнюса и разговаривать на иврите - это идиотизм". А еще один наш новый участник, Владимир, считает, что "иврит нужно знать, так как это часть твоего народа!"
Арье решил развить эту тему, заинтересовавшись преподаванием идиш в ультраортодоксальных учебных заведениях в Израиле.
Наш главный специалист по ультраортодоксальному образованию Анна Файн ответила ему:

Идиш как предмет

Сегодня Израиль переживает возрождение идиша. Его изучают третьим языком (после иврита и английского) и в нерелигиозных школах (мамлахти) и в религиозно-государственных (мамалахти-дати).

Ультраортодоксальные школы относятся к частной сфере (хинух ацмаи). Политику каждой школы определяют раввины, отвечающие за школы каждого направления. Есть разные подходы к изучению идиша:

1. Для детей, которые растут в семьях, где говорят на идише, есть детские сады, где все общение и обучение - только на идише. Это сады как для мальчиков, так и для девочек. Далее они учатся в школах, где тоже основной язык - идиш, на нем комментируют Тору и изучают другие предметы.

2. Есть школы (например, женские школы "Беит-Яаков", принадлежащие муниципалитетам религиозных городов вроде Бней-Брака), где все обучение - на иврите, а идиш изучается как иностранный наряду с английским. В этих школах учатся ашкеназы, а также сефарды (втайне возмущенные тем, что идиш изучается, а ладино -нет). Более глубокое изучение идиша девочки получают только в семинаре (13-17 лет), некоторые специализируются на нем и становятся учительницами).

3. Есть хасидские хедеры, где учатся ашкеназы и сефарды. Идиш изучается только на ознакомительном, очень поверхностном уровне. Но все же есть.

4. Есть хедеры (напрммер, хедер хасидут Эрлой), где идишем пользуются при преподавании отдельных дисциплн. Так, в детском саду рассказывают недельный раздел Торы на идише, с переводом основных понятий на иврит, который является родным для большинства детей. Родители получают резюме урока на идише (и ничего понять не могут зачастую).

Я хорошо знаю только Бней-Брак, где все население владеет ивритом. Идиш все же необходим для живого общения в хасидской среде. Великолепное еврейское остроумие многих хасидов проявляется тогда, когда они говорят на мамэ-лошн. На иврите же они страшные зануды!

Хотелось бы знать и ваше мнение!


3. Идиш в еврейской школе.

Одновременно с вопросом Арье преподаватель и исследователь литературы на идиш университета Бар-Илан Велвл Чернин открыл тему, очень близкую к вопросу Арье - "Идиш в еврейской школе".

Язык идиш преподается лишь в считанных еврейских школах в постсоветском пространстве. В отличие от иврита, он не имеет ни материальной, ни идеологической поддержки со стороны Государства Израиль и болшинства еврейских организаций. Идиш не служит инструментом интеграции в израильское общество, он не является языком Священных книг и т.п. Соответственно, и заинтересованность в нем низка. Даже в тех случаях, когда такая заинтересованность есть, ощущается нехватка в методических материалах, преподавателях и т.п.

В то же время идиш и созданная на нем культура на протяжение долгого времени были важнейшим элементом национальной идентификации восточноевропейского еврейства и его вытеснение из еврейской жизни не могло не породить заметного нарушения культурной преемственности поколений. За последние годы можно говорить о заметном повышении интереса к идиш как важнейшему элементу ашкеназского культурного наследия как в Израиле, так и в ряде общин Диаспоры. Я предлагаю обсудить вопрос о целесообразности и возможных в нынешних условиях путях преподавания (возможно, факультативного) языка идиш и его литературы (с использованием русских переводов), а также использования его в школьной художественной самодеятельности (например, в пурим-шпилях).

Присоединяйтесь к обсуждению!


4. Проект "Еврейские сказки" и новая сказка к случаю.

На нашем сайте работает проект "Еврейские сказки". Он начался с того, что участники одного из интернетовских форумов посетовал на отсутствие у евреев сказок как таковых: агада и мидраши, мол, есть, а сказок нет. Хасидские истории тоже есть, а вот сказок.. Ответим сразу: вы просите сказок, их есть у меня! Потому что евреи - это не только ашкеназы, это еще и общины Магриба, Кавказа, Иемена и другие. Главный герой преданий евреев Востока, как правило, - раввин-каббалист. А где Каббала, там и чудеса, и волшебные приключения. Ну, и хасидские истории, конечно, мы тоже включили. Итак, проект "Еврейские сказки Востока и Запада". Вот его адрес:

https://www.lookstein.org/russian/id/g...talesindex.html

Если у вас есть семейные предания, которые могут пригодиться любителям устной истории, или вы перевели новую сказку для своих учеников - не жадничайте, присылайте!

А вот и сказка в переводе Зеева Гольдина!

Еврейская сказка о Языке.

Жил-был в Израиле Бождан сын Боголюба -праведник из праведников и сын праведника. Тору учил не отрываясь. Все 613 правил жизни заповеданных Творцом знал со всеми подробностями и комментариями всех мудрецов. Потому и знал он как правильно себя вести в любой ситуации.
А кого вы думали евреи зовут праведником?
И потому , что всегда знал как правильно повести дело, любое дело у него и получалась лучше всех.
Однажды заболел царь страны Парас. Собрались вокруг него все врачи и мудрецы и постановили - надо царю выпить молока львицы и тогда выздоровеет он. Легко сказать молоко львицы. Да она даже льва не подпускает к себе , когда львят выкармливает. Тут один придворный еврей и вспомнил про Бождана сына Боголюба. Послали за ним. Пришёл он и говорит: "Дайте мне стадо коз и двух пастухов". "Да я тебе воз золота дам, а не только , что стадо коз с пастухами". "Ну, это потом, когда выздоровеешь".
С этим и пошёл Бождан в пустыню Арава к логову львицы кормящей. Пустил издалека козу впереди себя. Львица набросилась на эту козу, и, понятное дело разодрала, и съела, а уж сытая пошла львят кормить. Вот так каждый день и скармливал Бождан сын Боголюба львице козу, и приближался к ней потихоньку. Львица , понятно и припомнить не могла такое , чтоб так просто добыча к ней шла. Раздобрела и молока прибавилось , так ,что и двум львятам не высосать. И привыкла она к Бождану . Тогда он подошёл к ней и лишнее молоко её выдоил.
Возвращается к царю, но дорога то не близкая. Заночевал. И приснился ему сон такой странный. Будто заспорили между собой части тела его - кто больше заслуг имеет в деле сделанном.
Ноги выступили первыми:
- Мы , конечно. Все бы вы остальные и с места не сдвинулись без нас.
- Ну не скажите уважаемые, чтобы стоила вся Ваша беготня, если бы мы не выдоили , да еще кувшин не несли бы.
- Не спорьте вы все зря. Всё зависит от того , что я скажу, - заметил рот.
Тут все части начали орать на него: Заткнись слабак, чёго ты можещь , только болтать.В жизни ни одног дела не сделал, да где тебе с твоей крошечной мускулатурой.
Добрались они до царя Параса, и рот вдруг говорит: "Ну, вот и принёс я тебе молоко сучьего вымени". Царь вскипел от такого оскорбления : "В тюрьму его , а завтра повесить на самой высокой виселице.
Втолкнули его персидские стражники в камеру смертников и даже есть не дали. Мол ,голодному висеть легче.
Заснул он на голодный желудок и опять сон повторился. - Ну что ,голубчики ,- сказал рот. - Вот и смерть ваша пришла. - Ой, ой, - закричали руки и ноги и все прочие части тела .- Признаём тебя главным, только спаси нас.
Назавтра дали ему последнее слово, а рот и говорит: - Молоко львицы я привёз тебе великий царь. Просто у нас в местечке даже львицу сукой зовут.
Глотнул царь из кувшина и выздоровел.
Воз золота , правда не дал, но живым отпустил.
Вот и говорят с тех пор:
"Жизнь наша и смерть наша меж зубами лежит и языком зовётся"


5. Статьи С. Бломберг о Катастрофе

В нашей библиотеке появились статьи Светланы Бломберг о Катастрофе европейского еврейства и истории евреев Эстонии.
Давайте обсудим!

http://www.lookstein.org/russian/biblioteka.php


Всего хорошего и веселого Песаха! До встречи после праздника!

http://www.lookstein.org/russian/


Любовь Чернина
liebe@lookstein.org