При поддержке фонда еврейского
образования в диаспоре имени Л.А. Пинкуса
Рассылка "Маме-лошн"
Дайджест №7,
22 января 2004 годаа
27 тевета 5764 года
Автор: Анна Файн, feinan@mail.biu.ac.il
1. Yiddish - семинары (А. Кержнер)
Дорогие друзья!
Приедлагаем вашему вниманию последние обновления идиш-дискуссий нашего форума.
А. Кержнер (Институт иудаики, Киев) пишет:
Предлагаю всем делиться информацией о предстоящих семинарах, посвященных идиш и еврейской культуре (то же можно и для иврита в отдельной теме).
28 июля по 26 августа 2004 года в Институте идиша, действующем с 2001 года при Вильнюсском университете, состоятся шестые по счету летние курсы языка идиш для всех желающих.
Они включают как интенсивную академическую, так и
богатую культурную программу, включающую знакомство с уникальными еврейскими достопримечательностями "Литовского Иерусалима".
Руководит программой основатель иерусалимского культурного центра "Юнг идиш", житель Тель-Авива,
талантливый актер и педагог Менди Каган.
На преподавательскую работу в
Вильнюс приглашены также видные специалисты по идиш и ашкеназскому фольклору из других стран.
Подробности можно узнать на сайте
http://www.yiddishvilnius.com,
по электронной почте
institute@yiddishvilnius.com,
по телефону (370) 5-2687-187 или по факсу (370) 5-2687-186.
"Rafael GOLDWASER" rafael.goldwaser@wanadoo.fr
Tayere khaveyrim
Undzer kumendiker zumer-kurs in Shtrasburg vet forkumen funem 16tn bizn
27stn Oygust 2004.
Tsu bakumen mer informatsyes vendt zikh tsurik tsu mir.
Ayer, Refoel Goldwaser - Der LufTeater - Shtrasburg - Frankraykh
http://lufteater.free.fr/Summer_University.htm
|
2. Новое стихотворение с подстрочником
Арье Лондон прислал нам стихотворение Я.Гладштейна "Говори со мной на идиш". Оно чрезвычайно актуально, так как в нем упоминается праздник Ту би-Шват.
Подстрочник:
Подстрочник стихотворения Янкева Гладштейна "Говори со мной на идиш"
Говори со мной на идиш, моя еврейская страна
А я с тобой и так на иврите говорить буду
Авраам и Сара идут мне навстречу
Из Гробницы Патриархов
Бог в помощь дед и бабушка
Авраам молча переходит улицу
Не принимай близко к сердцу Янкелэ
Говорит Сара, он понимает каждое слово
Здесь у нас так принято
Мужчина не должен говорить на идиш
Но еврейке из женского молитвенника
Есть тоже, что сказать
Говорю тебе, Бог в помощь, мой мальчик
Чтобы всё хорошо у тебя было
Поверь мне Янкелэ, наступит время
В стране Ту биШват изюма и фиг
Что все дети, выросшие на иврите
Перестанут молчать на идиш
И они заговорят на идиш
Заговорят, да так, что радостно будет их слушать
Так оно и будет, Янкелэ мой мальчик
Могу тебе в этом поклясться
Дедушка Авраам, с другой стороны улицы
Моргает мне и машет платком
О, говори со мной на идиш, моя еврейская страна
А я с тобой и так на иврите говорить буду
Все желаем счастливого праздника! Но надеемся вновь увидеть вас всех в форуме еще до Ту би-Швата.
С уважением,
Анна Файн,
http://www.lookstein.org/russian/
|