При поддержке фонда еврейского образования в диаспоре имени Л.А. Пинкуса

Рассылка "Учительская"

Дайджест №14,

1 ияра 5764 года
22 апреля 2004 года

Автор: Анна Файн, feinan@mail.biu.ac.il


Дорогие друзья!

Пока готовила этот выпуск, я вспомнила, что уже писала о Шавуот и периоде Омера примерно год назад в одном из первых писем к участникам проекта. Значит, нашему сайту "Еврейский педсовет" исполнился год, и пора подводить кое-какие итоги. Ну это я сделаю в следующий раз. А пока - надвигаются памятные дни и праздники: День Независимости, День Иерусалима, День Катастрофы и героизма, Лаг ба-Омер, Шавуот.

Начнем с последней по времени дате - Шавуот, так как праздник этот непростой, и связан с изучением текста - книги Рут. Шавуот - время жатвы ячменя. Жатва ячменя как раз и описана в мегилат Рут. Шавуот - время приношения в Храм жертвы омера (один из трех паломнических праздников), время начала приношения бикурим (первинок), и, конечно же, праздник дарования Торы. Таким образом, изучая тему "Шавуот", мы можем провести уроки по следующим подтемам:

1. Еврейский народ и Храм. Паломнические праздники. Повторение темы "Устройство еврейского календаря".

2. Связь еврейского народа и Земли Израиля через заповеди, имеющие отношение к труду на земле: омер, приношение первых плодов.

3. Дарование Торы. Устная и Письменная Тора. Порядок передачи Торы. Заповедь изучения Торы.

4. Мегилат рут: отношения евреев и других народов. Милосердие по отношению к бедным.

5. Законы и обычаи праздника Шавуот.

Мы не советуем "втискивать" все эти подтемы в два-три урока. Лучше выбрать одну или две и сосредоточить свое внимание на них. Тему "Шавуот" следует изучать в течение нескольких лет. Каждый год в центре внимания будет оказываться новый аспект праздника, не изучавшийся ранее.

Тем, кто еще не видел наши материалы (а у нас много новых подписчиков), советуем ознакомиться с программой "Введение в еврейские классические источники" профессора Иегуды Айзенберта. Вот что можно здесь найти:

1. Тема "Месяц ияр".
http://www.lookstein.org/russian/isto4niki/iyar.html

Подтемы: приношение омера.

2. Тема "Месяц Сиван"
http://www.lookstein.org/russian/isto4niki/sivan.html

Подтемы: дарование Торы ( рассматриваются тексты Торы и мидраша), время праздника Шавуот (Книга "Дварим", комментарий РАШИ к книге "Дварим"), порядок передачи Торы (Мишна, трактат "Пиркей Авот"), приношение первинок (изучаются отрывки из Торы и Мишны (трактат "Бикурим").

Что касается "Мегилат Рут", то недавно я получила прекрасное пособие. Оно называется "С полей Моава" и издано на бумаге. Его еще можно заказать, хотя остались считанные экземпляры. Пособие было разработано группой педагогов "Новой еврейской школы", которые общались между собой и своими коллегами, в том числе, в сети. "С полей Моава" содержит не только анализ текста и методические предложения, но перенесенную в офф-лайн сетевую дискуссию - согласитесь, что это нечто очень новое и необычное.

Вот информация о сборнике "С полей Моава":

Учителям традиции, литературы и иврита, а так же всем, кто интересуется традицией, может быть интересен сборник учебно-методических материалов по изучению и преподаванию Книги Рут "С полей Моава" (Педагогический клуб "Новая еврейская школа", СПб, 2003 г.).

Сборник содержит поурочные методические разработки, классические и современные комментарии на Книгу Рут и материалы по углубленному изучению и интегрированному преподаванию Свитка на уроках традиции, иврита и литературы.

Сборник состоит из пяти частей:

1. Книга Рут с традиционными комментариями.
Оригинальный текст Свитка печатается в соответствии с традицией "кре" ("читай"). В издании помещен перевод текста Книги Рут под редакцией Д.Йосифона в литературной обработке.
Комментарии опубликованы на русском языке.

2. Преподавание Книги Рут: изучение и обсуждение
Педагогические размышления о танахическом тексте.
в эту часть сборника включены материалы работы участников "Экспериментальной группы по изучению Книги Рут" с пособием для учителя "Преподавание Книги Рут" доктора Габриэля-Хаима Коэна (университет им.Бар-илана, Израиль).

3. Чтение с остановками. Виртуальные семинары
В этом разделе опубликованы тексты виртуальных лекций, проходивших в рамказ работы "Экспериментальной группы по изучению Книги Рут".

4. Религиозно=этический смысл Книги Рут
В этом разделе опубликавана статья Галины Синило (Минск) ""Книга Рут. религиозно-этический смысл и художественное своеобразие", демонстрирующая возможности современного литературоведческого подхода к раскрытию нравственных философских, религиозных смыслов Книги.
И статья Арье Ольмана "От изучения текста к изучению Торы. Книга Рут", которая предлагает читателю вернуться к традиционному способу изучения Писания - изучению текста Торы с комментариями Раши.

5. Преподавание Книги Рут на уроках иврита
Методическое особие аргентинского педагога Хаима Барилко "Рут. Руководство для учителя" поможет тем, кто только начинает преподавать классические тексты на иврите, а также укажет подход к преподаванию еврейских классических текстов для учащихся, начинающих изучать иврит.

Жители России, СНГ, Германии и США могут оформить заказ на сборник, обратившись по адресам Педагогического клуба:
inform@pedclub.ru or gallit@pedclub.ru
Телефон/факс: +7-812-233-8636
Почтовый адрес: 197022, а/я 44, Санкт-Петербург, Россия.

В Израиле сборник можно приобрести в книжном магазине издательства "Гешарим" в Иерусалиме на улице Агрипас, 10. (Торопитесь - запас товара ограничен! ).
Либо заказать в Клубе пересылку сборника по обычной почте.
Вот интернетовский адрес издательства Гешарим, распространяющего книгу в Израиле. http://www.gesharim.org/publishing/jerusalem/

2. Период Омера

Период Омера связан с некоторыми ограничениями и запретами, которые несколько затрудняют проведение веселых праздников, в частности, Дня Независимости Израиля. Об этом я уже писала год назад, и позволю себе повториться. Вот что запрещено в период Омера:

1. Нельзя слушать и исполнять инструментальную музыку (Песть и слушать пение можно по мнению некоторых законоучителей, но во многих общинах и это не допускается),

2. Нельзя покупать новую одежду (за исключением тех случаев, когда она нужна для бар-мицвы или "брита", в этом случае ее "обновляют" в шаббат),

3. Нельзя стричься.

4. Нельзя устраивать свадьбы.

3. День Катастрофы: Бабий Яр в художественных произведениях.

Бабий Яр - это реальное место. Бабий Яр - символ ужасающей трагедии. "Бабий Яр" - название трех художественных произведений: поэмы Евгения Евтушенко, 13-й симфонии Дмитрия Шостаковича и романа-документа Анатолия Кузнецова.

Анатолий Кузнецов задумал свой роман как антиитоталитарный. После цензурных изменений он стал антифашистским. Кузнецов подчеркивал, что Бабий Яр - это интернациональная могила. Несмотря на то, что Катастрофа еврейства не является главной темой романа, "Бабий Яр" кузнецова - важный источник знаний по истории Холокауста, так как это роман-документ, полностью основанный на фактическом материале.

Адрес романа в сети:
http://www.azbuk.net/cgi-bin/az/boo...=7566&type=html

<<Бабьего Яра нет. По мнению некоторых <...> его и не было", - писал А.Анатолий (Кузнецов) в заключительной главе своей книги. Сегодня, лишь через 35 лет после того как она вышла в свет, многие в мире полагают, что и вся еврейская Катастрофа придумана или, по меньшей мере, сильно преувеличена.

Скажем прямо: подзабыта и сама уникальная книга о Яре - о ней не часто пишут, ее мало цитируют. А ведь с этим романом был связан один из самых громких литературно-политических скандалов столетия. >>

Читайте в 131 номере журнала "22" статью Феликса Рахлина о романе А. Кузнецова:
http://club.sunround.com/club/22/131_rachlin.htm

Публикуемые письма А.Анатолия (Кузнецова) к переводчику его романа на иврит Шломо Эвен-Шошану - это, по существу, авторский творческий дневник, хронологически точно совпадающий с периодом создания книги

Письма Анатолия Кузнецова Шломо Эвен-Шошану:
http://club.sunround.com/club/22/131_anatoly.htm



В следующих выпусках наших рассылок мы надеемся продолжить разговор о праздниках и памятных датах месяцев ияр и сиван. Будем рады вашей помощи, планам уроков, методическим предложениям.



http://www.lookstein.org/russian/

Анна Файн,
Координатор проекта "Еврейский педсовет он-лайн"
feinan@mail.biu.ac.il