Тоева

Рабби Беньямин Хехт
R.Benjamin Hecht


Перевод с английского Евгения Левина




Слово тоева (תועבה), которое принято переводить как "мерзость", употребляется в Торе для обозначения крайне негативного отношения к чему-либо. Однако что конкретно обозначает этот термин? Многие подчеркивают, что Тора употребляет это слово в отношении мужеложества ("С МУЖЧИНОЙ НЕ ЛОЖИСЬ, КАК ЛОЖАТСЯ С ЖЕНЩИНОЙ: МЕРЗОСТЬ ЭТО" (Ваикра 18:23), подробнее см. Rabbi Moshe Halevi Spero, Judaism and Psychology: Halakhic Perspectives, глава 11), чтобы тем самым оправдать как резко негативное отношение еврейской общины к нарушению этих законов, так и жесткую реакцию в отношении самих "нарушителей".

Насколько правильным является такой подход? Означает ли это, что если какой-либо грех назван в Торе тоева, то речь идет о более серьезном грехе, оправдывающем жесткую реакцию на него? Многие полагают, что употребление термина тоева в отношении запрета гомосексуализма оправдывает их естественную или нравственную предвзятость. Тоева, согласно этому подходу, является не уникальной категорией Торы, но морально-нравственным утверждением общего характера.

Насколько верным является подобное прочтение? Действительно ли Тора использует термин тоева, чтобы оправдать наши естественные предубеждения? Или же, напротив, Тора хочет тем самым научить нас чему-то принципиально новому?

Вне всякого сомнения, Тора относится к гомосексуализму резко отрицательно. Мужеложество карается смертной казнью через побиение камнями - скила (Санхедрин 54-а). Эта казнь считается одной из самых суровых. И тем не менее, как я уже писал в своей статье "The March for Israel Parade and Halachic Decision Making" (Nishma Update, June 1993), мы должны быть крайне осторожны, опираясь при анализе Торы на наши личные моральные предпочтения. То, что наше личное отношение к гомосексуализму может показаться нам не менее негативным, нежели об этом говорится в Торе (как это следует, к примеру, из строгости наказания за мужеложество), совсем не означает, что Тора разделяет наши морально-нравственные предпочтения. Поэтому следует внимательно следить за тем, чтобы не употреблять (а вернее, не злоупотреблять) термином тоева для оправдания собственных пристрастий. Напротив, нам необходимо уяснить, как сама Тора понимает этот термин.

Анализ текста Пятикнижия показывает, что термин тоева используется в Торе настолько широко, что это затрудняет какую-либо классификацию. Так, этот термин относится не только к мужеложеству и трансвестизму ("ДА НЕ БУДЕТ ОДЕЖДЫ МУЖСКОЙ НА ЖЕНЩИНЕ, И ДА НЕ НАДЕВАЕТ МУЖЧИНА ЖЕНСКОГО ПЛАТЬЯ, ИБО МЕРЗОСТЬ ПРЕД БОГОМ", (Дварим 22:5) - все арайот (инцест/адьюльтер) так же названы общим термином тоевот ("ИБО ВСЯКИЙ, КТО СДЕЛАЕТ КАКУЮ-НИБУДЬ ИЗ ЭТИХ МЕРЗОСТЕЙ, - ДУШИ ДЕЛАЮЩИХ ЭТО ОТТОРГНУТЫ БУДУТ ИЗ СРЕДЫ НАРОДА ИХ", (Ваикра 18:29). С учетом того, что в категорию арайот/тоевот включены нарушения законов ритуальной чистоты ("нида” - см. Йевамот 54-б), утверждение, что этот термин несет моральную оценку, становится весьма проблематичным. Секс во время ритуальной нечистоты очевидно не вызывает такой же реакции, как гомосексуализм, и вместе с тем, оба этих нарушения названы тоева. Этот пример также подрывает другое распространенное утверждение - что термин тоева относится к области мишпатим, т.е. законов, до которых общество могло бы, в той или иной степени, дойти самостоятельно - а не хуким, т.е. законов, смысл которых нам явно недоступен.

Тора употребляет термин тоева в отношении очень широкого спектра заповедей. Использование неверных мер и весов называется тоева ("ГИРЯ ПОЛНАЯ И ВЕРНАЯ ДОЛЖНА БЫТЬ У ТЕБЯ, мерило ПОЛНОЕ И ВЕРНОЕ для определения ЭЙФЫ ДОЛЖНО БЫТЬ У ТЕБЯ, ЧТОБЫ ПРОДЛИЛИСЬ ДНИ ТВОИ НА ЗЕМЛЕ, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ. ИБО МЕРЗОСТЬ ПРЕД БОГОМ, ВСЕСИЛЬНЫМ ТВОИМ" (Дварим 25:15-16). Некошерная пища - тоева ("НЕ ЕШЬ НИКАКОЙ МЕРЗОСТИ"( Дварим 14:3), см. Авода Зара 66-а - согласно гемаре, собственно тот факт, что нечто запрещено Богом, далает запрещенное "мерзостью" (тоева) в наших глазах).

Далее в списке: принесение в жертву животного с пороком ("НЕ ПРИНОСИ В ЖЕРТВУ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ТВОЕМУ, БЫКА И ЯГНЕНКА, У КОТОРОГО БУДЕТ КАКОЕ-ЛИБО УВЕЧЬЕ, ЛЮБОЙ ПОРОК, ИБО МЕРЗОСТЬ ЭТО ДЛЯ БОГА"( Дварим 17:1); совершение жертвоприношения из денег блудницы ("НЕ ВНОСИ ПЛАТЫ РАСПУТНОЙ ЖЕНЩИНЫ И ВЫРУЧКИ ЗА ПСА В ХРАМ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО, ПО КАКОМУ-ЛИБО ОБЕТУ, ИБО МЕРЗОСТЬ ПРЕД БОГОМ, ВСЕСИЛЬНЫМ ТВОИМ, И ТО И ДРУГОЕ"( Дварим 23:19); повторный брак женщины с первым мужем, если после развода она побывала замужем за другим ("ЕСЛИ ВОЗЬМЕТ ЧЕЛОВЕК ЖЕНУ И ВОЙДЕТ К НЕЙ, ТО ЕСЛИ НЕ ПОНРАВИТСЯ ОНА ЕМУ... ТО ПУСТЬ НАПИШЕТ ЕЙ РАЗВОДНОЕ ПИСЬМО, И ДАСТ ЕЙ В РУКУ, И ОТОШЛЕТ ЕЕ ИЗ ДОМА СВОЕГО. И УЙДЕТ ОНА ИЗ ДОМА ЕГО, И ПОЙДЕТ, И ВЫЙДЕТ ЗА ДРУГОГО ЧЕЛОВЕКА, И ВОЗНЕНАВИДИТ ЕЕ ЭТОТ ПОСЛЕДНИЙ МУЖ, И НАПИШЕТ ЕЙ РАЗВОДНОЕ ПИСЬМО... , ИЛИ ЖЕ УМРЕТ ЭТОТ ПОСЛЕДНИЙ МУЖ, КОТОРЫЙ ВЗЯЛ ЕЕ СЕБЕ В ЖЕНЫ, ТО НЕ МОЖЕТ ПЕРВЫЙ ЕЕ МУЖ, КОТОРЫЙ ОТОСЛАЛ ЕЕ, ВЗЯТЬ ЕЕ СНОВА, ЧТОБЫ ОНА БЫЛА ЕМУ ЖЕНОЙ, ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОСКВЕРНИЛАСЬ ОНА, ИБО МЕРЗОСТЬ ЭТО ДЛЯ БОГА"( Дварим 1:4), etc. Некоторые из перечисленных действий в самом деле вызывают сильное нравственное отвращение, однако некоторые из этих заповедей - чистой воды хуким. В одних случаях речь идет о заповедях между человеком и Творцом, в других - между человеком из ближним. Иногда тоева относится к действию, иногда - к объекту действия. Так что употребление термина тоева можно в данном случае признать едва ли не единственным "общим знаменателем".

Чтобы понять изначальное значение этого термина, побробуем исследовать область его применения более подробно.

Несмотря на то, что этот термин нередко применяется к сексуальным запретам, чаще всего он используется в отношении идолопоклонства и недостойного поведения языческих народов.

См, например:

"ИЗВАЯНИЯ БОГОВ ИХ СОЖГИТЕ ОГНЕМ; НЕ ВОЗЖЕЛАЙ СЕРЕБРА И ЗОЛОТА, ЧТО НА НИХ, ЧТОБЫ ВЗЯТЬ СЕБЕ, А ТО ПОПАДЕШЬ В ЗАПАДНЮ ЭТУ, А ЭТО МЕРЗОСТЬ ДЛЯ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО. НЕ ВНОСИ МЕРЗОСТЬ В ДОМ СВОЙ"( Дварим 7:25-26;

"НЕ ДЕЛАЙ ТАК БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ТВОЕМУ, ИБО ВСЕ, ЧТО МЕРЗКО ДЛЯ БОГА, ТО, ЧТО НЕНАВИДИТ ОН, ДЕЛАЛИ ОНИ БОГАМ СВОИМ"( Дварим 12:31;

"ЕСЛИ УСЛЫШИШЬ ТЫ, ЧТО В ОДНОМ ИЗ ГОРОДОВ ТВОИХ, КОТОРЫЕ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДАЕТ ТЕБЕ, ЧТОБЫ ЖИТЬ ТАМ, ВЫСТУПИЛИ ЛЮДИ НЕГОДНЫЕ ИЗ СРЕДЫ ТВОЕЙ И СОВРАТИЛИ ЖИТЕЛЕЙ ГОРОДА СВОЕГО, ГОВОРЯ: "ПОЙДЕМ И БУДЕМ СЛУЖИТЬ БОГАМ ИНЫМ, КОТОРЫХ ВЫ НЕ ЗНАЛИ", - А ТЫ ВЫЯСНЯЛ, И ИССЛЕДОВАЛ, И РАССПРАШИВАЛ ХОРОШО, И ОКАЗАЛОСЬ, ЧТО ВЕРНО ЭТО, СОВЕРШЕНА МЕРЗОСТЬ В СРЕДЕ ТВОЕЙ", (Дварим 13:11-15; Дварим 17:4, 18:9, 18:12, 20:18, 27:15).

Даже когда термин тоева используется применительно к арайот, это нередко связано с тем, что речь идет о практике соседних языческих наций ("СОБЛЮДАЙТЕ ЖЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ МОЕ, ЧТОБЫ НЕ ПОСТУПАТЬ ПО ГНУСНЫМ ОБЫЧАЯМ, КОТОРЫЕ СОВЕРШАЛИСЬ ПРЕЖДЕ ВАС, ДАБЫ ВЫ НЕ ОСКВЕРНЯЛИСЬ ИМИ"( Ваикра 18:30).

Интереснее же всего, что впервые термин тоева используется в описании нежелания египтян участвовать в совместной трапезе с евреями (иврим, т.е. братьями Иосефа): " НЕ МОГУТ ЕГИПТЯНЕ ЕСТЬ С ЕВРЕЯМИ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО МЕРЗОСТЬ ДЛЯ ЕГИПТЯН" ( Берешит 43:33). В свою очередь, Берешит, 46:34 описывает восприятие египтянами пастушеского занятия евреев: "ИБО ОТВРАЩЕНИЕ ДЛЯ ЕГИПТЯН ВСЯКИЙ ПАСТУХ ОВЕЦ". Смотри так же: "И СКАЗАЛ МОШЕ: "НЕВЕРНО БЫЛО БЫ ТАК ПОСТУПАТЬ: ИБО СКОТ, КОТОРОМУ ПОКЛОНЯЮТСЯ ЕГИПТЯНЕ, МЫ ПРИНЕСЕМ В ЖЕРТВУ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ НАШЕМУ: ВОТ, ПРИНЕСЕМ МЫ ЖЕРТВУ, ОТВРАТИТЕЛЬНУЮ ДЛЯ ЕГИПТЯН, НА ГЛАЗАХ У НИХ - НЕ ПОБЬЮТ ЛИ ОНИ НАС КАМНЯМИ?" (Шмот 8:22).

Может быть, тоева изначально означалo неприятие одним обществом норм соседнего?

Если все без исключения люди отвергают какую-либо форму поведения, то это всеобщее отвращение можно считать доказательством того, что речь идет о чем-то совершенно противоестественном. Если же, напротив, данная форма поведения является в каком-либо обществе общепринятой, то тогда мы предполагаем, что этому есть какая-то причина, какое-то объяснение, не позволяющее нам впасть в тотальное отрицание. Рамбам в Мишне Тора, Законы об идолопоклонстве и нееврейских обычаях 1:1 пишет: "В дни Эноша люди совершили большую ошибку - мудрецы того поколения дали неправильный совет, и сам Энош был среди ошибившихся. Вот в чем была их ошибка: они решили, что раз Господь создал звезды и небесные сферы для управления миром и поместил их в небесах, и наделил их почетом, и это верные слуги Его, приближенные к Нему - они достойны восхваления и возвеличивания...".

Идолопоклонство стало следствием ошибки, неверной логики, неправильного восприятия реальности. Недарим 51 приводит слова Бар Каппары, объяснявшего тоева как "тое ата ба", "ты ошибаешься в этом (через это)". Наше естественное отношение к ошибке - попытка понять; поняв, что речь идет об ошибке, наша реакция смягчается.

Впрочем, несмотря на то, что понимание крайне важно, оно не должно мешать нашей преданности Торе и милхемет Хашем - войне во имя ценностей Торы. Ибо, быть может, тоева означает вызов. Применяя этот термин именно к нормам и ценностям других сообществ, мы должны вспоминать о нашей собственной верности Торе и ее идеалам, к которым мы должны стремиться прежде всего.

Рабби Бемьямин Хехт (Benjamin Hecht) - американский ортодоксальный раввин, редактор журнала "Нишма" (NISHMA Journal).



назад